bl漫画的“政圈妲己”?

  • 发表于 2025-11-04

又在刷小红书(嗯)刷到了一篇bl漫画cut,是个长发美人受吧,配字的大致意思是“光鲜亮丽的外表是要付出代价的”,然后配图是这个受白天在宴会里衣冠楚楚,晚上被那个。

热1评:这不就是“政圈妲己”吗?(好品的意思)楼中楼竟然还都是赞同。

哇……这下真是,给我恶心得!即将戒小红书半个月以净化心灵……(只有半个月吗)

我懂,我懂,“奶头乐一下嘛”,但我都在万维网阴暗的角落里立一个没怎么做seo的博客了,我就要上价值上个爽。

先说个题外话。我之前在思考,感觉中文比英文更加方便二元化男本位入脑,比如“丈夫、妻子(以前代表妻子和儿子)、儿子、女儿(“女”儿子)”,英文:husband wife son daughter。“嫁”“娶”,英文:marry/married(如同任何被动形态)。英文的话类似man(先生 人类)woman human比较男本位。以及她们之前在讨论的“受精卵”,其实从生物学角度来说是“狩精卵”。包括很多案件,英文其实就是普通的xxxx案(某个地点 某个事件),中文就是“受害者”案,比如黑色大丽花案,汤兰兰案,不过这个是翻译的锅,和前面说的还不太一样。当然了,我英文不好,可能这个观点有失客观(只是恰好近期文写得比较多,确实受困于这类词汇的运用),也没有这个地球上还有哪块地宜居的意思。

那么政圈“妲己”这个词,被用在纸片男身上?

对,对,“我不是在说女人,我是在夸他美、媚、有掌控力。” 妲己在如今早已成为一种文化符号,一种符号性的替罪羊,就如同那些以受害者命名的案件一样,就如同所有“女性”一样。她们被语言逐渐消解为一种符号,而不是指她们本身,只是这些符号恰好都带着点现实“女性”意味罢了,对吧?

大家——在父权结构下长大的大家,早已被训练得能从某些“符号”中获取快感,对吧?

可惜,可惜,“政圈妲己”演变为符号前不是一个中性词,它的语源来自于对女性的污名化与权力恐惧的合谋结果。这个被拿来“夸美人受”的标签,生长于对女人(并非符号)的侮辱,但一披上了“纸片男”的皮,就能拿来娱乐消费了,被羞辱过的人还没有站起来呢,她们的伤口就被拿来当调味料。而这一切被娱乐话语覆盖时,ta们还不忘了对你说:“哎呀,我们只是玩梗,你太认真了。”

在耽美场里,当ta们自然而然地说出“这不就是政圈妲己吗”时,ta们在玩弄的就是这个词得以被符号化的链路:身体上位>被玩>被毁。ta们不知不觉中重演了控制女性的爽感剧本。ta们知道(也许……也不知道?)这个词本身脏、毒、污,但ta们不在乎,因为:只要贴在男角色身上,ta们就能“安全地羞辱女性气质”而不用承担对女性的道德责任。甚至有人曾经大概有过这样一种观点,就是“把这些女性符号用在男人身上是为了消解这个词‘单纯针对于女性’的侮辱”,所谓的“让男人也尝尝”。

这就是父权文化真正的感染力——它不只是教男人鄙视女性,还训练女性用羞辱女性的方式来获得心理满足感,哪怕是在无女人被消费的场合里。

我只看到有人在女体羞辱与男体安全之间自由驰骋并沾沾自喜。这套用来伤害女性的系统,在其它的载体上被玩得正嗨,而这载体竟还是这套系统的既得利益者。羞辱曾经受辱者的机制,在今天依然运作良好。

难道父权社会的快感,不得不无差别建立在羞辱以女性为源的女性符号话语废墟上吗?——直到女人也能从中获得快感!